by Shish-kabob-Forrest » Sat Apr 18, 2009 8:39 am
That sounds about right, though I still need to check. That woodcut came from Saxon propaganda around his time, so if the spelling was part of the original woodcut, then that's probably it. The breaking of the words adds up too.
"Dracul" is Latin symbolic for "Draco" (dragon in Latin slang, there is no official Latin word for "dragon"). In other words, it's "Dragon" as used in symbolic terms. Sort of like if you had a football team today and called it "the Dragons"
Putting an "A" or "ya" at the end of someone's name in Romanian and Hungarian (differs between the two languages and how it gets used) means "Jr." so in reality, "Dracula" is functionally two different words: "Draconian Jr."
From what I understand, Romanian is the closest nationalized language in the world to Latin, but it has a great deal of French and Saxon influence which evolved the language over time, so Romanian, more then many other languages, has plenty of reason to have been quite different in such recent history as the medieval period then it is today. That spelling demonstrates what appears to be very strong Saxon influence, which was undoubtedly far stronger in Vladislav's day then it is today. Remember who Vladislav IIIs LOCAL arch enemies were.
Dracole makes much better sense as the way they might have spelled it in Vladislav's time since Latin was a more broadly spoken language at the time (as common as English is today, if not more) while Romanian wasn't near as well developed as an independent language back then as it is today and Dracole follows a more pure Latin style. In fact, it may be a compounding of: "draco" ("dragon") and "lego" (appointee) which would theoretically be slang wording comprised entirely of Latin, which makes sense given the nature of the Order of the Dragon.
Furthermore, I looked up "Wadya" and "wad" separately (since ya is "Jr" in Hungarian) in Latin, German, French and Romanian and did not find a match, which means that it's more then likely an unspoken word today. The closest modern thing I can even dream up would be mixing Russian "va" (you) and Hungarian "ya" (Jr.) but that really makes no real sense as you'd probably be more likely to see something like that in the present day Balkan tongue then ancient, and even in the modern tongue, it's gibberish at best. In other words, it's almost definitely unspoken language today which means that's probably how it was spelled in Vladislav's time. Again, I need to double check this to be sure.
BTW.
In both Saxon and modern Romanian tongue, that spelling is pronounced:
"dro-cOl-e vo-dyo" with a rolled "r"
Blessed is he who shepherds the weak through the valley of darkness, for he is his brother's keeper. And I will strike down those who attempt to destroy my brothers and you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee.